Quem lê / Who's reading

"a escrita é a minha primeira morada de silêncio" |Al Berto

quarta-feira, 22 de agosto de 2012

Sê a minha concha / Be my shell


(O mare e tu - Andrea Bocelli e Dulce Pontes)

Sê a minha concha
como se eu fosse pérola (preciosa)
assim como me vejo nos teus olhos
(generosos).

Envolvida por ti,
venham fortes marés
venham criaturas marinhas
até das profundezas.
Nada me levará
de onde quero estar.

Sê a minha concha,
envolve-me.
Poisemos no fundo do mar
onde tudo é água e sal
apenas.

****
Be my shell
as if I was (precious) pearl
the way I see my self in your eyes
(generous)

Wraped by you
strong ties came
sea creatures came
even from the depth.
Nothing will take me away
from were I wan’t to be.

Be my shell
involve me
Let’s land at the bottom of the sea
were everything is water and salt
only.

sábado, 18 de agosto de 2012

Sem GPS / No GPS

A estrada é desconhecida, e a escuridão, imensa.
Ligo os máximos, ajuda, a ver mais alguns palmos à frente.
Na berma erguem-se árvores fantasmagóricas, talvez durante o dia sejam apenas árvores, verdes, bonitas e frescas.
Agora são mais uma sombra, a confundir-me os sentidos, deveria ter virado ali à direita?
Outra árvore, nem uma placa de direcção. Quando estamos perdidos, nunca as há, só quando sabemos o caminho.
Para a frente é que é caminho, costuma dizer-se. Hoje acho que não. Não me parece o caminho certo. Preciso voltar um pouco atrás.
Na outra berma das árvores, vejo algo que me parece certo, um pouco de fé. Mais luz, pelo menos. As árvores são menos fantasmagóricas.
Uma placa, finalmente a direcção que procurava.
Sigo-a, e chego a casa.
Exausta.
Espero não sonhar com árvores.


Tired of Running, by Laccklan


The road is unknown, and the darkness, is huge.
I turn on the lights, it helps, to see a few steps ahead.
On the edge of the road, phantom trees rise, maybe during the day they are just trees, green, beautiful and fresh.
Now, they are one more shadow, confusing my senses, should I have turned right back there?
Another tree, not even one steering plate. When we’re lost, we never find them, only when we know the way.
Always ahead is the right way, people say. Today, I don’t think so. Doesn’t feel like the right way. I need to go back a bit.
In the other side of trees, I see something that seems right, a little faith. More light, at least. The trees are less phantom like.
A steering plate, finally what I was looking for.
I follow it, and I get home.
Exausted.
I hope I won’t dream about trees.

terça-feira, 14 de agosto de 2012

Carta / Letter

Imagem da web

Escrevi-te uma carta
Escolhi o melhor papel
Até a caneta.
Alisei a folha,
Para que a caligrafia
Não apresentasse falhas,
Perdida em socalcos inesperados…
Apenas uma palavra
Com a cor menos carregada ficou
Dir-te-ei que a tinta estava a acabar…
A carta está terminada
Colocada dentro de um envelope
O destinatário bem legível,
Apenas me falta colar o selo…
Talvez a atire antes ao vento,
Talvez chegue assim a ti,
Se tiver que ser;
Se não chegar,
A culpa será do vento…

********

Wrote you a letter
Picked the best paper
Even picked the pen.
Smoothen the paper,
So that the handwriting
Was flawless,
No risk of getting loose in unexpected ledges …
One word only
Less full of colour
I will tell you the ink was about to finish…
The letter is done
Inside the envelope
It’s addressee quite clear,
I only need to put the stamp…
Maybe I’ll throw it in the wind instead,
Maybe that way it get’s to you,
If that’s the way it should be;
If you don’t get it,
The wind will be the one to blame…

sexta-feira, 10 de agosto de 2012

Eco

Imagem da web


Nada .:. Nothing

Tudo .:. All
Silêncio .:. Silence

Vozes, tumulto .:. Voices, commotion

Sala vazia .:. Empty room

                                                Sono .:. Sleepy

Insónia .:. Insomnia

Tudo .:. All

Nada .:. Nothing

Eco

quinta-feira, 2 de agosto de 2012

Felina / Feline

Foto: Hejaab, Autor: Please dont smile


No fundo dos teus olhos
me vi mulher,
felina,
soltou-se a pantera negra,
um rugido de liberdade.

Domador de feras?
Nem todos o podem ser.

Olhei à volta,
as árvores que me rodeavam,
vi que não eram as minhas árvores.

Outra selva havia,
algures,
que me esperava.

………

Deep in your eyes,
I saw myself woman,
feline,
 the black panther is loose,
in a roar of freedom.

Tamer of wilds?
Not everyone can be one.

I looked around,
the trees around,
I saw they were not my trees.

There was another jungle,
somewhere,
and it was waiting.

sábado, 28 de julho de 2012

Queria despir-me de ti / I want to undress of you

Foto: 365 day ninety-nine not for the applause; Autor: Foxtongue


Queria conseguir despir-me de ti, mas a tua pele está tão junto ao meu corpo, que parece que já é minha.
Como aquela camisola, que não consigo deixar de vestir apesar de, que me assenta tão bem, que é tão quentinha.
E agora, que está a chover, preciso tanto de um agasalho...

*********
  
I want to be able to undress of you, but your skin is so close to my body, that it feels as if i tis mine already.
Like that sweater, I can’t stop dressin ins spite of, that fits me so well, that is so warm.
And now, that is raining, I really need something to keep me warm…

sábado, 21 de julho de 2012

Ilha / Island

Foto da web

Juntos somos uma ilha, seduzidos pelo descanso do frenesin de ser continente nos dias comuns. Sem bússola, flutuando ao sabor das marés.
Lá fora travam-se batalhas, a janela abafa os sons dispersos que ainda tentam chegar. Cá, o elmo e a espada descansam num canto. Os nossos corpos, livres da armadura, entregam-se à leveza.
Desaparecem as feridas e esquecem-se as cicatrizes, as que nos marcam e as que se formarão.
Os teus beijos refrescam os meus lábios, matam-me a sede, sede de dias a atravessar o deserto. A minha pele respira, finalmente, aspirando o teu perfume.
Os nossos corpos são como peças num puzzle, que se constrói devagar, juntando as peças uma a uma, no lugar certo. Peça a peça se vai formando um mapa sem coordenadas, mas não precisamos de guia. O caminho surge na certeza do destino.
Perdes-te. Também eu me perco. Sem corpo. Sem armadura. Sem paredes. Eu sou tu. Tu és eu.

*-*-*

Togheter we are an island, seduced by resting of the frantic common days, when we are a continent.
Outside, battles are fought, the window muffles the scattered sounds that still try to reach. Here, the helmet and sword rest in a corner. Our bodys, free of the armour, give in to easiness.
All the wounds are gone, and the scares forgotten, the ones that brand us and the ones that will form.
Your kisses refresh my lips, end my thirst, thirst of days crossing the desert. My skin breaths, finally, feeling your perfume.
Our bodys are like pieces in a puzzle, being buid slowly, putting the pieces thogheter one by one, in its right place. Piece by piece a map comes together, a map without coordinates, but we don’t need a guide. The path arises in the certainty of the destination.
You get lost. I get lost too. No body. No armour. No walls. I am you. You are me.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Mensagens populares / Popular messages